В пяти комбини в нашем районе очки для солнечного затмения все распроданы. По старой советской привычке обойдемся засвеченной фотопленкой хы
Что может получиться, если детское увлечение аппликацией не пройдет, а, упав на благодатную почву таланта, выльется в увлечение жизни — можно увидеть, посмотреть работы японской художницы Ямамото Эмико, выполненные в жанре бумагопластики.
Сайт художницы (яп.): y-ycreation.com

В Ниигате на этих выходных, 25 и 26 февраля, проходил ежегодный «14-й аниме и манга фестиваль Ниигаты».

И хотя он, конечно, менее масштабен, чем столичный, но тоже устраивается с размахом: проводится два дня сразу в трех районах города (торговые центры Бандай B-2, крытая улица Фурумати и концертные залы Рютопия). Связано это с тем, что в Ниигате есть колледж аниме и манги (всегда по хорошему завидую его студентам, когда прохожу мимо этого места), и среди крутых авторов аниме и манги есть уроженцы Ниигаты. Среди них, например, художник знаменитой «Death Note» — ниигатец Такэси Обата. В общем, ниигатцам с таким колледжом и с такими земляками сам бог велел закатывать аниме-фесты.

Фестиваль состоит из множества разных мероприятий, от ток-шоу с знаменитыми мангака (авторами манга) до косплея, от выставок эскизов популярных аниме до демонстрации украшенных участниками машин. Вход на большинство мероприятий и выставок бесплатный, кое-где нужно заплатить, в общем, все как водится на больших фестивалях.
Побывал на таком фестивале и я. На все не успеть, да и не было такой цели, но кое-что посмотрел. Среди прочего мое внимание привлекли личные машины участников, поклонников аниме, расписанные в соответствующем стиле и выставленные на крытой улице перед тем самым манга-аниме колледжем.
Дальше, как водится, слайды.
Что-то пошла у нас сортирная тема, уж извините. Но будут, будут еще благоухать в этом бложике цветочки, а пока от высокого искусства живописи (предыдущий пост) перейдем в область сугубо сухую и формальную — инструкции.
Японцы очень любят инструкции, имеют их множество на самые разные случаи жизни и считают само собой разумеющимся предоставлять их по малейшему поводу. Вот и тут: все, наверное, кал сдавали? (извините за малоприятные подробности, да и вообще, есть за компьютером нехорошо). Спичечный коробок, бумажка, отдал в лабораторию, гуляй. Казалось бы — чего сложного? Японцы не такие, нет. Мало ли кто какой коробок возьмет, какой рукой его будет держать, а какой наполнять — эдак всяк по своему будет делать, получится неразбериха, путаница, бардак, и, как следствие, всеобщее падение нравов, коррупция и последнее место по бейсболу на Чемпионате Мира.
В общем, чтобы не допускать разночтений и не доводить пациента до недоуменного отупления «с чего начать и, главное, чем закончить?» в соответствующем НИИ была досрочно выпущена и сдана в печать следующая инструкция.
«Как сдавать кал».

Токийский университет Васэда отсканировал и выложил в общий доступ в высоком разрешении старинное полотно «Битва кишечными газами» (屁合戦絵巻, хэгассэн эмаки). Картина неизвестного автора периода Эдо (1603—1868) представляет собой батальное полотно высотой 29 см и длиной больше 10 метров, изображающее эпохальное сражение кишечными газами. Цензура, понятное дело, отсутствует.

Скан разбит на 36 кадров, справа налево.
Про подробно регламентированный порядок выбрасывания мусора, четкую инструкцию о том, как, какой и когда мусор выбрасывать, я уже писал («Мусорный устав» по-японски»), а вот сами-то наши мусорки и не показывал. Зима на дворе, но на мусорки посмотреть это не помешает. В конце поста бонусом еще немного снежных фотографий: фонтанчики для смыва воды с тротуаров, зимние ягоды и прочие сосульки.
Итак, вот она, наша мусорка у дома, куда жильцы (все 15 семей) выбрасывают мусор. Рядом растут цветочки из под снега, а летом она дивно зарастает зеленым плющом и становится совсем малоприметной уютной беседкой мусоркой.
В общем-то, обычный зимний день Ниигаты. С утра высыпал снежок в этих краях под общим названием «Хокурику», что значит «Северные земли». Зябко, вылезать на улицу не хочется, но надо. Развлекусь фотосъемкой на телефонную микрокамеру.
«Добро пожаловать в Ниигату». Я вышел из вокзала и немедля сочинил хайку (сэнрю, если быть точнее, но не суть): 電車下り新潟駅は雪の中 — дэнся ори, ниигата эки ва юки но нака («Сошел с поезда — / станция Ниигата / вся в снегу).
Гостеприимный столб венчает шар из цветной капусты. Цветная капуста — не только вкусно, но и красиво, сажают как цветы (как и подсолнухи, кстати).

Нравится мне эта песня. Хочу и поделиться.
Песня «Зимний вид пролива Цугару» (Tsugaru Kaikyo Fuyugeshiki, 津軽海峡・冬景色) жанра «энка», написана в 1976 году Такаси Мики на слова Ю Аку, исполнена Саюри Исикава. Песня победила на 19th Japan Record Awards в 1977 г. Многократно исполнялась позже разными певцами.
Особенность песни — в отличие от прочих песен этого лиричного жанра, где прямо поется о чувствах («я тебя люблю», «я по тебе скучаю» и т.п.), эта песня написана в стиле, характерном для классических хайку, когда лишь описывается происходящее и присутствуют сцены природы. Для большей привязки к реальности в тексте присутствуют конкретные географические названия и названия станций.
****************
Исполнение певицей Анджелой Аки (только рояль, только голос) в 2011 г:
Текст песни перевел как смог, не судите строго — не поэт, старался передать смысл.
****************
С того момента, как я сошла на Аомори
С ночного поезда, идущего из Уэно,
Меня окружает снег.
Возвращающиеся на север люди
В молчании слушают шум волн.
И я одиноко на этом пароме
Смотрю на замерзших чаек и плачу.
Зимний вид пролива Цугару.
«Смотрите, это Таппи-мисаки, северный край» —
Говорит незнакомец, указывая рукой.
Но хотя я протерла запотевшее от дыхания стекло
Вдали вижу лишь мглу.
Прощай, я возвращаюсь домой.
Звук ветра сжимает грудь.
Словно говорит мне «Плачь!» —
Зимний вид пролива Цугару.
*****************
Примечания:
— Пролив Цугару — пролив, отделяющий основной центральный остров Хонсю от северного острова Хоккайдо.
— Уэно — центральный столичный район, где находится крупнейший транспортный железнодорожный узел, связывающий Токио с провинциями.
— Аомори — самая северная префектура Японии на центральном острове Хонсю. Во время написания песни подводного тоннеля еще не было, и чтобы добраться на Хоккайдо, надо было пересаживаться здесь на паром.
— Ночной поезд из Уэно идет всю ночь и приходит рано утром — это подчеркивает, что дело происходит ранним зимним утром.
— Таппи-мисаки — самый северный мыс острова Хонсю. Незнакомец под «северным краем» имеет в виду, что это самая северная точка центрального острова.
Прочее:
— На мысе Таппимисаки установлен памятный камень со словами песни.
— Во время последнего рейса этого парома в 1988 году пассажиры хором пели эту песню.
— В зимнем сезоне 2008-2009 гг. японские фигуристы использовали музыку из песни для своих выступлений.
— Эту песню на японском языке исполняет белорусский фольклорный ансамбль «Радзiмiчы».
11 марта 2011 года в 14:46 по японскому времени у восточных берегов Японии произошло землетрясение магнитудой 9 баллов, которое вызвало волну цунами, ударившего по множеству прибрежных городов в нескольких префектурах.
Через 35 минут после землетрясения волна высотой около 5 метров ударила и по городку Хигаси-мацусима. Город с населением 43000 человек был уничтожен на 63%.
Через полгода после катастрофы в интернете стали появляться множество фотографий, показывающих, какая разруха была сразу после цунами, и как чисто там стало сейчас — вот, мол, все у японцев налаживается, бодро взялись и все расчистили. Тон, безусловно, позитивный и отдающий дань тому героизму, с которым работали военные, спасатели и волонтеры, расчищающие завалы и спасающие тех, кого еще можно было спасти.
Через 7 месяцев после бедствия, в конце октября, я оказался в этих краях, в городе Хигасимацусима, районе Нобиру-эки, и сам увидел, как это все выглядит ныне.
До цунами это был типичный провинциальный город, которых множество в Японии — тихий и уютный. Частные двухэтажные дома хотя и стоят в таких городках впритык к друг другу, но имеют небольшой садик с каменной оградой. Из больших зданий в такой местности — разве что школа да муниципальные учреждения. Вот так выглядел этот район на фото, которое удалось найти в интернете:

Сейчас это выглядит в большей части так:

В последнее время на дорогах стал замечать новый знак-метку на машинах — разноцветный цветочек. «Хм, странно» — поделился я с японскими друзьями, а они мне тут же в двух словах обрисовали, что это.
На японских машинах есть знак, который крепится на машинах, где водитель старше 70 лет (а есть водители и за 100 лет возрастом, да). Крепится, чтобы другие водители имели представление, что машина на дороге может резко или неадекватно сманеврировать — это, например, водитель потерял вставную челюсть и сейчас ищет ее по полу, — и были особенно внимательны при встрече с почтенным шофером. Надо отметить, что отсутствие знака не является преступлением, но при ДТП его отсутствие будет считаться отягчающим обстоятельством.
Введен же был знак сравнительно недавно — в 1997 году и представлял собой коричнево-желтую каплю и вызывал резкое неодобрение у собственно стареньких водителей и водительниц. «Эта капля поносно-какашечного цвета оскорбляет наше достоинство и самолюбие!» — негодовали старички-автолюбители. Впрочем, официально причина негодования была озвучена как «Знак напоминает опавший увядший осенний лист, что вызывает негативные ассоциации у самих пожилых водителей».
Было:

(фотки откуда попало из инета по запросу «シルバーマーク»
И МВД пришлось реагировать — народ не одобряет, значит, надо менять!
Перерисовали знак на новый манер — собственно разноцветный цветочек, а точнее, четырехлистный клевер. И с февраля 2011 года ввели его в действие (впрочем, не выводя из обращения предыдущую версию).
Стало:



Все для народа, старикам у нас почет. Пусть теперь катаются красивые, с цветочками.

Категории
Теги
Рассылка комментов
RSS комментариев

Пустота
Жизнь
Земля
Ветер « По умолчанию
Вода
Огонь
Город
Свет 